جهان امروز از آن اولینها یا بهترینها است. از این روست كه هرگاه به جهان ترجمان ادبیات آلمانی به زبان پارسی وارد میشویم، «مهشید میرمعزی» یكی از نامهای درخشان در این عرصه است. چراكه اولین بودن در ترجمه از خصایص میرمعزی بوده است. او همواره عادت دارد نخستین مترجمی باشد كه یك اثر را از ادبیات آلمانی به زبان فارسی باز میگرداند
شیفتگی بسیار به زبان آلمانی او را رهسپار سفر به آن سوی مرزها کرد. برخلاف میل باطنیاش قادر به تحصیل در رشته ادبیات آلمانی نشد و به ناچار مطالعه مهندسی فضای سبز در مقطع کارشناسی را در پیش گرفت. آنقدر در فراگیری این زبان رایج در اروپای غربی تلاش کرد که کمتر شهروند آلمانی زبانی میتوانست متوجه خارجی بودن وی شود
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید