دایره المعارف بزرگ اسلامی برگزار کرد: شبی به یاد پرویز مرزبان

1392/4/8 ۱۱:۴۰

دایره المعارف بزرگ اسلامی برگزار کرد: شبی به یاد پرویز مرزبان

صد و بیستمین شب از شب‌های مجله بخارا به یاد و خاطره پرویز مرزبان اختصاص داشت که با همکاری مرکز دایره‎العمارف بزرگ اسلامی و مؤسسه فرهنگی هنری ملت در عصر روز پنجشنبه ششم تیرماه ۱۳۹۲ در محل موقوفات دکتر محمود افشار، ساختمان کانون زبان فارسی برگزار شد.


صد و بیستمین شب از شب‌های مجله بخارا به یاد و خاطره پرویز مرزبان اختصاص داشت که با همکاری مرکز دایره‎العمارف بزرگ اسلامی و مؤسسه فرهنگی هنری ملت در عصر روز پنجشنبه ششم تیرماه ۱۳۹۲ در محل موقوفات دکتر محمود افشار، ساختمان کانون زبان فارسی برگزار شد.


به گزارش دبا سایت مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی  علی دهباشی مدیر مجله بخارا در ابتدای درباره کارنامه فرهنگی و هنری استاد مرزبان گفت: «بیش از چهل روز است که استاد دیگر در میان ما نیست. اما برای ما همچنان زنده است. برای آن‌ها که این سعادت و افتخار آشنایی را داشتند به گونه‎ای دیگر استاد حضور دارند. »


پرویز مرزبان در پنجم اسفند ۱۲۹۶ در تهران متولد شد. پدرش مشهور به امین الملک مرزبان چشم پزشک بود. مادرش خانم قمرتاج بود. دوران کودکی و نوجوانی در دروازه دولت، خیابان نظامیه، سرچشمه و باغ سپهسالار گذشت. تحصیلات دبیرستانی را در رشته زبان و ادبیات فرانسه در مدرسه سن لوئی تهران به اتمام رساند. سپس در سال ۱۳۲۰ موفق به دریافت لیسانس در رشته زبان و ادبیات انگلیسی از دانشسرای عالی شد و به استخدام رسمی وزارت فرهنگ برای تدریس درآمد.


ایشان علاوه بر تدریس در دبیرستانهای تهران، تدریس زبان انگلیسی در دانشسرای مقدماتی تهران را نیز از ۱۳۲۵ به عهده گرفتند. یک دوره نیز سرپرست دانشجویان ایرانی در لندن بودند و با مراجعت به تهران به سمت استاد زبان انگلیسی دوره فوق لیسانس دانشگاه تربیت معلم منصوب و در رشته تاریخ هنر و نقد هنرهای تجسمی در دانشگاههای تهران ـ مدرسه عالی ادبیات و زبانهای خارجی و دانشگاه هنر به تدریس پرداختند که تا سال ۱۳۷۵ ادامه داشت.


استاد مرزبان دارای کتاب‌ها و مقالات و ترجمه‎های بسیاری است که به برخی از آن‌ها اشاره می‌‎کنم.


در حوزه ادبیات کتاب «دو نمایشنامه شوهر دلخواه و زن بی‎اهمیت» اثر اسکاروایلد که در سال ۱۳۳۵ در سلسله انتشارات بنگاه ترجمه و نشر کتاب منتشر شد. ترجمه کتاب «سیر نمدن» اثر رالف لینتون و بعد در سال ۱۳۴۳ ترجمه کتاب «معنی زیبایی» نوشته اریک نیوتن و همینطور کتاب «مردانی که دنیا را عوض کردند» نوشته راگون لارسن و ترجمه دو جلد از مجموعه چهارده جلدی تاریخ تمدن ویل دورانت با عنوان «عصر لویی چهاردهم در فرانسه» و «نهضت اصلاح دینی.»


و حاصل سالهای پس از انقلاب نیز بسیار مهم بوده است از آن جمله کتاب معروف و شناخته شده «تاریخ هنر» نوشته جنسن که این کتاب بسیار مفصل تا کنون به چاپهای متعدد نیز رسیده است. و سپس کتاب «هنرهای ایران» اثر دبلیو فرریه که دارای خلاصه تاریخ و زمینه‎های هنرهای ایران از آغاز تا به امروز است.


 «باغ‎های خیال» نیز کتابی بود که ایشان ترجمه کرد و برنده بهترین ترجمه سال نیز شناخته شد.
 

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: