حضور سه‌تن از فرهنگ‌وران و ایران‌شناسانِ آسیای میانه در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی

1403/11/30 ۱۸:۵۷

حضور سه‌تن از فرهنگ‌وران و ایران‌شناسانِ آسیای میانه در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی

سه‌تن از فرهنگ‌وران و ایران‌شناسانِ آسیای میانه؛ «صفر عبدالله»، پژوهش‌گر ادبیات، مدیر بخش ایران‌شناسی دانشگاه ابولَیخان آلماتی قزاقستان و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ «عبدالجبار سروش» شاعر، مصحح و فرهنگ‌نگار از تاجیکستان؛ و «سیاوش جنیدی»، شاعر از قرقیزستان که برای شرکت در نوزدهمین جشنوارۀ بین‌المللی شعر فجر به ایران سفر کرده‌اند، با حضور در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی با رئیس این مؤسسه دیدار کردند.

دبا: سه‌تن از فرهنگ‌وران و ایران‌شناسانِ آسیای میانه؛ «صفر عبدالله»، پژوهش‌گر ادبیات، مدیر بخش ایران‌شناسی دانشگاه ابولَیخان آلماتی قزاقستان و عضو پیوستۀ فرهنگستان زبان و ادب فارسی؛ «عبدالجبار سروش» شاعر، مصحح و فرهنگ‌نگار از تاجیکستان؛ و «سیاوش جنیدی»، شاعر از قرقیزستان که برای شرکت در نوزدهمین جشنوارۀ بین‌المللی شعر فجر به ایران سفر کرده‌اند، با حضور در مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی با رئیس این مؤسسه دیدار کردند.

در این جلسه، کاظم موسوی‌بجنوردی گفت: وضعیتی که در آن به سر می‌بریم ما را پرانگیزه کرده که شعبه‌ای از مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی با کتابخانه‌ای تخصصی در حوزۀ ایران‌شناسی در تاجیکستان دایر کنیم، زیرا رنگ ایرانیّتِ تاجیکستان بسیار پررنگ است و روابط ما با تاجیکستان در بسیاری از مسائل هم‌سو است.

او ادامه داد: چندسال پیش طی نامه‌ای به امامعلی رحمان، رئیس‌جمهور این کشور اعلام آمادگی کردم که با هزینۀ خودمان، شش‌نفر از استادان‌مان را اعزام می‌کنیم تا به‌سبب علاقه‌ای که در شما وجود دارد، دربارۀ بازگشت خط نیاکان یاری‌تان رسانند.

سپس «احمد مسجدجامعی»، قائم‌مقام مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی سخن گفت و به بیان خاطره‌ای پرداخت: قبل از این‌که تاجیکستان کشور مستقلی شود، سفری به آن‌جا داشتم و با کانون نویسندگان تاجیکستان دیدار کردم. در آن جلسه اهالی فرهنگ و ادب تاجیک انتقاد کردند که چرا پس از انقلاب، نام تالار رودکی تغییر کرد. ما هم قانونی به مجلس بردیم و بنیاد رودکی تأسیس شد. سبب این اتفاق، پیشنهادی بود که تاجیک‌ها دادند.

در ادامه «صفر عبدالله»، استاد دانشگاه ابولَیخان قزاقستان و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی با ذکر این عبارت از مهدی اخوان‌ثالث که ما با تاجیک‌ها رابطۀ فرهنگی نداریم بلکه یگانگی فرهنگی داریم، اظهار کرد: در آسیای مرکزی چندصد نویسنده و شاعر صاحب‌دیوان داریم که در ایران نمی‌شناسند و متقابلاً این کم‌بود شناخت از اهل قلم ایران در آن کشورها هم وجود دارد. پس لازم است مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی به‌خاطر جایگاه و پایگاهی که دارد، کاری مشترک برای میراث زبان فارسی سامان دهد که حرکتی ارزش‌مند خواهد بود زیرا در تاجیکستان کار انفرادی رخ نمی‌دهد اگرچه در پژوهشگاه فرهنگ فارسی-تاجیکی کارهایی انجام شده است.

این ایران‌شناسان در پایان از کتابخانه و بخش‌های علمی مرکز دائرةالمعارف بزرگ اسلامی بازدید کردند.

سایر تصاویر

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: