یک واژه یونانی در وندیداد: از اسخر و اسکر تا عسکر و لشکر / فتح الله مجتبایی
|۹:۱۵,۱۳۹۷/۹/۱۹| بازدید : 167 بار

 

دربارۀ واژۀ لشکر و اصل و ریشۀ آن تا کنون چند نظر داده شده است، لیکن هیچیک از آنها از لحاظ آوا شناسی و سابقۀ کاربرد خالی از اشکال نیست. جوالیقی در المعرب این کلمه را، بنا بر گفتۀ ابن درید و ابن قتیبه، فارسی و عسکر را معرب آن دانسته است. چنانکه خواهیم دید، بیشتر چنین به نظر می رسد که «لشکر» فارسی صورتی از «العسکر» عربی است، که آن خود محتملاً با «عسکرتا»ی سریانی اصل مشترک دارد.

ازمحققان مغرب زمین نخستین بار فردریک مولر اصل «لشکر» فارسی را (رکشکر)ی سنسکریت، به معنی نگهدار . پشتیبان دانسته است.....

نامه فرهنگستان دوره پانزدهم بهار 1395 شماره 3 (پیاپی 59)

 

دریافت مقاله

منبع: پرتال جامع علوم انسانی

اخبار مرتبط :

ارسال نظر
نام :
ایمیل :
ارسال نظر
نظرات کاربران
میزان اهمیت
ایمیل
توضیحات
ثبت گزارش

ورود

نام کاربری (ایمیل) :
کلمه عبور :
رمز عبور را فراموش کرده اید؟
کاربر جدید هستید ؟ ثبت نام در تارنما