همچنان سرزنده، همچنان پیگیر
|۹:۳,۱۳۹۷/۱/۲۶| بازدید : 276 بار

 

درباره كامران فانی

كمتر كسی است كه دل در گروی هنر، تاریخ و ادبیات داشته باشد ولی نام كامران فانی را نشنیده باشد. فانی،‌زاده ۲۵ فروردین ۱۳۲۳، نویسنده، مترجم، كتابدار و نسخه‌پژوه و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و عضو هیات علمی دانشنامه تشیع است. علاوه بر ترجمه عناوینی مانند «علم در تاریخ» نوشته جان برنال و «آدم‌های ماشینی: روبات‌ها نوشته كارل چاپك» در میان ترجمه‌های فانی به آثاری از نویسندگان شهیر روس همچون آنتون چخوف (سه خواهر و مرغ دریایی) و فئودور داستایوفسكی (خطابه پوشكین) نیز دیده می‌شود. آثاری كه در میان آثار ادبی جهان جایگاه ویژه‌ای به خود اختصاص می‌دهند و در ایران نیز علاقه‌مندان زیادی دارند.

فانی درباره اهمیت نویسنده‌ای مثل پوشكین در ادبیات روس چنین می‌گوید: «پوشكین بزرگ‌ترین شاعر یا نخستین شاعر روسیه بوده است. همچنین ادبیات روسیه به طور كلی از قرن ١٩ آغاز می‌شود و پوشكین بنیانگذار آن است. او نخستین داستان‌نویس روسیه به حساب می‌‌آید و بسیاری از نویسندگان روس خود را مدیون او می‌دانند. روس‌ها هرگز درباره اهمیت پوشكین شك نداشته‌اند و بی‌تردید او را یكی از بزرگ‌ترین شاعران و نویسندگان روسیه می‌دانسته‌اند. هرچند شاید به تصور ما دیگر نویسندگان روس مانند فئودور داستایوفسكی برجسته‌تر باشند، اما پوشكین در تراز بالاتری قرار دارد.»

افزایش سرعت تبادل اطلاعات و گسترش ابزارهای رسانه‌ای، در نتیجه كاهش سرانه مطالعه (به‌ویژه در زمینه رمان) ‌از جمله مسائلی است كه از نظر این مترجم و پژوهشگر دور نمانده است. فانی درباره اهمیت رمان در دوران معاصر می‌گوید: «رمان از دل تجربه‌های آدم‌های متوسط به دنیا آمده است و بخواهیم نخواهیم به حیاتش ادامه می‌دهد. شاید عده‌ای ناقوس مرگ آن را به صدا درآورده باشند و فكر كنند پیشرفت تكنولوژیكی ارتباطی و گسترش غول‌های رسانه‌ای به كمرنگ شدن رمان كمك كرده باشد اما واقعیت این است كه عده‌ای رمان را كنار زندگی خود تعریف كرده‌اند و به آن فكر می‌كنند. شاید عده اینها زیاد نباشد. لااقل در شتاب زمانه حاضر كه گاهی فرصت فكر كردن را شكار می‌كند می‌تواند چنان خیال آدمی را هدف قرار دهد كه سیلان و جولان ذهن ممكن نباشد و رمان چنین ابزاری می‌خواهد. ذهنی كه بتواند درگیر ریتم مشخص متن شده و ساعت‌ها موازی این جهان مخاطب را در دنیایی دیگر حركت دهد.»

كامران فانی نیز مثل دیگر مترجمان و پژوهشگران صاحبنام ایرانی عرصه فرهنگ را با دقت رصد می‌كند و شاید از عضو هیات علمی، مشاور ریاست و عضو شورای عالی مشاوران كتابخانه ملی جز این انتظار نمی‌رود اما او همچنان سرزنده و با جدیت پیگیر مسائل این حوزه است.

منبع: روزنامه اعتماد

برچسب ها :


اخبار مرتبط :

ارسال نظر
نام :
ایمیل :
ارسال نظر
نظرات کاربران
میزان اهمیت
ایمیل
توضیحات
ثبت گزارش

ورود

نام کاربری (ایمیل) :
کلمه عبور :
رمز عبور را فراموش کرده اید؟
کاربر جدید هستید ؟ ثبت نام در تارنما