فهرست ترجمههاي فارسي نسخ خطي قرآن منتشر ميشود
1386/12/20 ۰۳:۳۰
سازمان اسناد و كتابخانه ملي جمهوري اسلامي ايران و مركز پژوهشي فرهنگ، هنر و تاريخ
اسلامي سازمان كنفرانس اسلامي(ارسيكا)، فهرست ترجمههاي فارسي نسخ خطي قرآن كريم
كتابخانههاي جهان اسلام را منتشر خواهند كرد.
با همكاري كتابخانه ملي و ارسيكا
سازمان اسناد و كتابخانه ملي جمهوري اسلامي ايران و مركز پژوهشي فرهنگ، هنر و تاريخ
اسلامي سازمان كنفرانس اسلامي(ارسيكا)، فهرست ترجمههاي فارسي نسخ خطي قرآن كريم
كتابخانههاي جهان اسلام را منتشر خواهند كرد.
هاليت ارن، مديركل مركز پژوهشي فرهنگ، هنر و تاريخ اسلامي سازمان كنفرانس اسلامي و
علي اكبر اشعري مشاور فرهنگي رييس جمهور و رييس سازمان اسناد و كتابخانه ملي جمهوري
اسلامي ايران در استانبول دو طرف بر گسترش روابط ميان مراكز فرهنگي كشورهاي اسلامي
تاكيد كردند.
مشاور فرهنگي رييس جمهور در اين ديدار از آمادگي سازمان اسناد و كتابخانه ملي
كشورمان در زمينه همكاري با ارسيكا براي فهرستنويسي نسخ خطي فارسي كتابخانههاي
ملي كشورهاي اسلامي خبر داد.
اشعري گفت: ما آمادگي داريم نمايه مقالات فارسي در حوزه تمدني ايران و اسلام را نيز
به ارسيكا ارائه كنيم.
وي ضمن تاكيد بر اهميت شناساندن چهرهها و شخصيتهاي علمي و فرهنگي كشورهاي اسلامي
به جهان افزود: ما آمادهايم با همكاري ديگر كشورهاي عضو سازمان كنفرانس اسلامي، در
مورد اين شخصيتها برنامهها و همايشهاي مشترك برگزار كنيم.
مدير كل ارسيكا در اين ديدار از سازمان اسناد و كتابخانه ملي كشورمان خواست تا در
پروژه قدس اين مركز كه به جمعآوري و انتشار عكسهاي قديمي قدس به هفت زبان مختلف
ميپردازد، همكاري و نسبت به انتشار اين كتاب به زبان فارسي اقدام كند.
مركز پژوهشي فرهنگ، هنر و تاريخ اسلامي سازمان كنفرانس اسلامي(ارسيكا) در سال 1979
ميلادي و به عنوان اولين مؤسسه فرهنگي اين سازمان در زمينه بررسي مسايل تاريخي،
هنري و تمدن اسلامي شروع به كار كرد. اين مركز در كاخ ييلديز در شهر استانبول تركيه
واقع است.
منبع: خبرگزاري كتاب ايران(ايبنا)
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.