ابن
cgietitle
1443/2/20 ۱۳:۱۸:۱۱
https://cgie.org.ir/ar/article/232368
1446/10/20 ۱۴:۵۵:۲۸
نشرت
2
اِبن، لفظة سامیة قدیمة. وإذا أردنا البحث عن الکلمات في اللغة السامیة القدیمة، هل هي مکوّنة في الأصل من ثلاثة أحرف أو حرفین، فلابدّ من إیراد شواهد عن کلمات مکوّنة من حرفین، انتشر استعمالها في اللغات السامیة القدیمة برمّتها (وفي اللغات المتأخرة والمعاصرة أحیاناً) (ظ حول ذلک: مسکاني، 72؛ أولیري، 177-176). ومن هذه الکلمات المکوّنة من حرفین – والتي لیست کثیرة - «بن» التي استعملت في جمیع اللغات السامیة بهذا المعنی (الفینیقیة والموآبیة: BN، الأکدیة: binum، الآشوریة: binu، العربیة الجنوبیة: ben، العبریة: ben). غیر أنها تعرّضت للتغییر في مجموعة اللغات الآرامیة فبدّل حرف «ن» (n) فیها الی «ر» (r)، وأصبحت في الآرامیة الإداریة والعبریة المتأخرة والتدمریة والمندائیة بشکل bar، غیر أنها قد تکتب في هذه اللغات أیضاً بالنون (اولیري، 176؛ ولفنسون، فهرس آخر الکتاب؛ مشکور، 1/86). ولایمکن أن یعثر علی لفظة «بر» (bár) في اللغة العربیة إلا في بعض أسماء النصاری وأحیاناً الیهود. وقد استعملت لفظة «بن» في أقدم الآثار الباقیة من العربیة لهجاتها و حتی في کثیر من آثار الأقوام المجاورة أو التي تأثّرت بالآرامیة. فتراه مثلاً في کثیر من النقوش الحجریة العربیة الشمالیة کالثمودیة واللحیانیة والصفائیة، کما وردت عدة مرّات أیضاً في أول نقوش حجریة یمکن أن تعتبر «عربیة»، فاستعملت «بن» (BN) مرّتین في نقش حرّان الحجري (بتاریخ 586م)، الذي تبدو فیه بوضوح الصبغة العربیة في الخط واللغة، بینما وردت بشکل «بر» (BR) في نقش زَبَد الذي هو أقدم (بتاریخ 511م) واختلطت لغته تماماً باللغة الآرامیة (یمکن مشاهدة صور هذه النقوش و ترجمتها في کتب تاریخ الأدب والخط واللغة، منها ظ: جواد علي، 8/181؛ بلاشر، 93؛ آذرنوش، 72).وقد وردت هذه الکلمة في اللغات العربیة بمقطع واحد حیناً وبمقطعین حیناً آخر: ibin, bin. وهمزة «ابن» همزة وصل، تحذف في درج الکلام، مثل أحمدُ بنُ … وتحافظ هذه الکلمة علی شکلها بالمقطع الواحد في کثیر من اللغات السامیة (قا: العبریة واستعمالها الواسع). أما في العربیة الفصحی فقد فضّل جعلها ذات مقطعین بإضافة همزة مکسورة في أولها و حرکة الإعراب، ویبدو أن إیجاد هذه الهمزة لایخلو من تأثیر في المیل إلی جعل الکلمة «ثلاثیة» (قد أدّی إطالة الکلمة في إحدی اللهجات إلی حد إضافة میم في آخرها، ظ: عدداً من النماذج الشعریة و أقوال العلماء في سیبویه، 2/93؛ الجوهري؛ ابن منظور، 14/90؛ الدقر، مادة ابن)، ولکن هذه الهمزة «همزة وصل» وإذا کان بالإمکان کما أشیر سابقاً ضح «حرکة» أخری عوضاً عنها فإنها تحذف عملیاً (وإن تبقی في الکتابة، ظ: بقیة المقالة).وأنّثت هذه الکلمة بصورتین: الأولی أنها احتفظت بشکلها مع همزة الوصل وأضیفت إلیها علامة التأنیث (ة): ابنةٌ؛ والثانیة ألحقت تاء مبسوطة (ت) بالکلمة مع حذف الهمزةة: بِنتٌ.وقد بحث العلماء القدامی – وهم یعتقدون بالأصل الثلاثي للکلمات العربیة – عن حرف «بن» الثالث، فرأی البعض أنه واو (بَنَو)، والبعض الآخر یاء (بَنَيَ)، ولذلک ینبغي استخراجها في المعاجم تحت هاتین المادتین. واستدل الذین ذهبوا إلی أن الحرف الثالث واو، کالأخفش (ظ: ابن سیدة، 13/193) أن الاسم منها «البُنُوَّة» إلا أنهم لم یغفلوا عن القیاس أیضاً وزعموا أن التاء في کلمة بِنت لیست علامة التأنیث، بل أنها بدل الواو المحذوفة وذلک بقیاس أُخت (وجمعها أخوات) وهَنَة (وجمعها هنوات) (م. ن، 13/195)؛ وردّ آخرون هذا الرأي وقالوا إن الحرف المحذوف هو الیاء، ولإنبات رأیهم هذا لجؤوا تارة إلی مادة «بَنَی یَبنَی» (لأن بناء العائلة یقوم علی الابن) واستندوا تارة أخری إلی قاعدة قیاسیة: أن الیاء أثقل من الواو و الأفضل أن تکون هي المحذوفة، قیاساً علی «ید» و «دم» اللتین کان حرفهما الثالث یاء ثم حذفت. ینبغي ألا یستدل بالبنوّة أیضاً لأن واوه لیست أصلیة، کما أن «الفتوّة» مأخوذة من فَتَی (مثناه: فتیان)، رغم أن الحرف الأصلي الأخیر فیها یاء ولیس واواً.وقد أضیف إلی هذا البحث المسهب بحث مسهب آخر حول وزن الکلمة. وبما أن الکلمة نفسها لیمکن أن تساعد في ذلک، فقد اضطروا للاستفادة من جمع الکلمة أو مؤنثها فقالوا: وزنها فَعَلٌ (بَنَوٌ) لان جمعها المکسر علی وزن أَفعال (أبناء) (مثل جَمَل، أجمال)؛ غیر أن وزن أفعال هو جمع لفُعل و فِعل أیضاً (قُفل، أقفال؛ جِذَع، أجذاع)، فاستدلوا علی أن الباء مفتوحة في بَنَو بجمع آخر لابن و هو «بَنون». وبما أن جمع فَعل لیس أفعال بل هو أَفعُل أوفُعول (کلب، أکلُب؛ فَلس، فُلُوس) فقد قطعوا بأن نونها مفتوحة أیضاً (ظ: الجوهري). ومع ذلک کله فقد ذهب عدد أکبر منهم إلی أنها علی وزن فِعلٌ (بِنوٌ) وذلک علی قیاس «بِنت»، منهم أبوإسحق (ابن سیدة، 13/192) والزجاج (ابن منظور، 14/90) (وقد خصّ ابن سیدة حوالي 5 صفحات من المخصّص بهذا البحث العقیم).کتابتها و نطقها: همزة ابن هي همزة وصل، وتضاف الکلمة إلی مابعدها مثل: ابن محمد. وإذا ورد اسم الشخص الواقعي قبل نسبة البنوّة یحذف تنوینه کما تحذف همزة ابن مثل زید بن عمرو. ویری سیبویه (2/170) أن السبب في ذلک یعود إلی کثرة الاستعمال والتقاء الساکنین. وقد یکون رأیه في التقاء الساکنین لامبرّر له.ویعتقد سیبویه وغیره من النحویین بوجوب حذف همزة ابن بعد الکنیة أیضاً، بینما یعتقد مؤلفو «دائرة المعارف الإسلامیة» بإبقائها. ولابدّ من تبریر هذین القولین بأن الأساس هو شهرة الفرد ولیس الکنیة أو غیرها. فإذا کانت الکنیة أشهر من الاسم ویدعی الشخص بکنیته، عندئذ تقوم الکنیة مقام الاسم، و تسقط الهمزة عملیاً. وتأکید المتکلّم في هذه الحالة علی أحد أجزاء الکلام شرط أیضاً، أي إذا أراد المتکلم أداء اسم الشخص فقط فإنه یفصح عن ترکیب الاسم والابن بلافصل: هذا أبوزیدِ بنُ عمرو. أما إذا کان یقصد زیادة التعریف بالشخص والتحدّث عن نسبة بنوّته، فیفصل بین الکلمتین بالتنوین، تصبح العبارة عندئذٍ: أبوزیدٍ ابنُ عمروٍ، ویکون المعنی: زید الذي هو ابن عمرو. وقد شرح سیبیه هذا الموضوع بعدد من الأمثلة منها: «أبوعمرِ وبنُ العَلاء» و «أبوبکرِ بنُ کِلاب»، وقال إن الکنیة هنا مثل الاسم الغالب (2/171). ویبدو أن موضوع الاسم یشبه شبهاً تاماً موضوع الکنیة التي أصبحت اسماً. وقد شرح ذلک بقیة النحویین بعد سیبویه بقولهم: إذا جعلت ابن بدلاً، تقول مررت بزیدٍ ابنِ عمروٍ، وإن جعلتها وصفاً تقول … زیدِ بنِ … (لایعتقد یونس بالتنوین، ظ: سیبویه، ن. ص؛ البستاني، 2/288).و من عادة النسّاخ کتابة همزة ابن إذا وقعت أول السطر، وإذا کان هناک من یحذفها فلاشک بأن مردّ ذلک هوالإهمال. وکذلک لایحذفونها في تثنیة الکلمة وجمعها أبداً، ولکن المواضع التي یتردّد العلماء والنسّاخ بین إبقائها أوحذفها، هي فیما إذا لم ینسب الشخس إلی أبیه وإنّما إلی أحد أجداده، مثل: الحسین ابن سینا، ولهذه القاعدة فائدة کبیرة لمعرفة الأب من الجد، إلا أنها لیست عامة القبول، ولذلک قلَ مشاهدتها في المخطوطات القدیمة.
ابنان، اِبنَین؛ الجمع: أبناء، بَنونَ؛ الاسم: البُنوّة؛ الفعل: تَبَنَّی یَتَبَنَّی؛ التصغیر: بُنَيٌّ ویُقول الفراء: یابُنيِّ ویابُنيَّ، لغتان مثل یا أبتِ ویا أبتَ، ویذکر سیبویه: أُبَینٍ (ابن منظور، 14/91)، وأُبَیناء وأُبَینُون (تصغیر أبناء)؛ والنسبة: بَنَويّ، وابنيّ، وبَنَويّ منسوب إیضاً إلی «أبناء الفرس» (ظ: ن. د، أبناء)، أبناويّ (منسوب الی قبیلة سعد).في حالة النداء: الف – علم + ابن + علم، مثل یا مالکَ بنَ طریفٍ (وهو المختار)، یا مالکُ بنَ طریفٍ (قیاسي لکنه شاذ)، یا مالکُ بنُ طریفٍ (بروایة الأخفش، ظ: البستاني، ن. ص)؛ ب. غیر علم + ابن + علم، أو علم + ابن + غیرعلم، مثل: یا غلامُ ابنَ عمروٍ، یازیدُ أبنَ أخینا.
تضاف ابن إلی ألفاظ کثیرة وتؤدي معاني مختلفة، یمکن الرجوع إلیها في المعاجم و کثیر من کتب الأدب ولاسیّما المرّصع لابن الأثیر، في مادة «الأبناء» وما نورده منقول في الأصل من السیوطي (1/518 و مابعدها) و ابن سیدة (مادة بنو):بنوتراب، بنو إنسان، بنو آدم، بنو الأرض، بنوغَبراء، بنوالدهر، بنوالدنیا (کلها بمعنی الناس)؛ ابن هَرمَة (آخر ولد الشیخ والشیخة)، ابن خفا (الابن الذي یولد في النهار)، ابن الحرّة (من کان أمه وأبوه من قبیلة واحدة)، ابن غریبة وابن نَزِیعَة (من کانت أمه من قبیلة أخری)، ویقال للقوم لیسوا من أم واحدة بنو عِلّات؛ ابن ذَأنا، ابن ثَأداء، ابن ثَأطاء، ابن تُرنَی، ابن فَرَتنَی، ابن لَکاع، ابن مدینة (کلها بمعنی ابن الأمة)؛ ابن ضَوطَرَی (سب)؛ ابن دینار، ابن یَدْأم (کلاهما بمعنی الغلام)؛ ابن أرض، ابن غبراء، ابن قُلَمعَة، ابن لُؤم، ابن لاشيء، ابن شُحَّی (کلها بمعنی الإنسان المحتَقَر)؛ ابن ضلّ، ابن بَهلان، ابن الألال، ابن تَلال (والأربعة تعني الشخص الذي یکون من أصل دنيّ ومجهول)؛ ابن أجداها (الإنسان الشریف)؛ ابن مدینتها، ابن بلدتها، ابن بَجدَتها، ابن بُعتُطِها، ابن سُرسورها، ابن سوبانها، ابن أرضها (وکلّها بمعنی الرجل الفطن)؛ ابن سرج (الفارس)؛ ابن الأرض (برکة الماء)؛ ابن ملاط، ابن مُزنة (کلاهما بمعنی الهلال)؛ ابن الصرد (الحجر)؛ ابن اللیل، ابن الطریق (کلاهما بمعنی صاحب السري واللص)؛ ابن السبیل (المسافر المنقطع بالطریق)؛ بنو المفاوز، ابن (أو بنو) الفلاة (کلاهما بمعنی الدلیل)؛ ابن الأجیاد (ظبي من منطقة الأجیاد)؛ ابن تقن (الحاذق)؛ ابن أحذار (الحذر)؛ ابن أقوال (جید القول)؛ ابن أکیاس (الفطن)؛ ابن صُحُف (الشاهد)؛ ابن حرب (مقاتل)؛ ابن سفر (مسافر)؛ ابن نعمة (مُنَعَّم)؛ ابن الهم (المهموم)؛ ابن التاریخ (العالم في التاریخ)؛ ابن النحو (العالم في النحو)؛ ابن مِلّاط (العضد)؛ ابن مَخدَش (الکاهل)؛ ابن نعامة (عظم الساق أو عرق في القدم)؛ ابن زید (نوع من التمر في الحجاز)؛ ابن جَفنة (العنب)؛ ابن الکَروان (اللیل)؛ ابن الحُباری (النهار)؛ ابن سَمیر وابن سُبات (اللیل والنهار)؛ ابن ذُکاء، ابن أَجلی (کلاهما بمعنی الصبح)؛ ابن جَمیر (اللیل المظلم)؛ ابن ثَمیر (اللیل المقمر)؛ ابنا طِمِّر، ابنا شَمام، ابنا دخان، ابن دَخن (أسماء لعدة جبال)؛ ابن بُسَیل (قریة في الشام)؛ ابن مناهل (الطریق)؛ ابن یَؤأَم (فاصلة)؛ بنو الطود (مثل الجبل)؛ بنو الجنّ (مثل الجنّ).ولکن الأشهر منها أسماء الحیوانات: ابن الفلاة (الحرباء)؛ ابن طامر (البرغوث)؛ ابن تَمرَة (,صفور صغیر)؛ ابن قِترة (ضرب من الحیّات دقیق)؛ ابن ذأیة، ابن الأرض، ابن بَریح (کلها بمعنی الغراب)؛ ابن عِرس؛ ابن عَنز (حیوان شبیه بابن عرس)؛ ابن أنقذ (القنفذ)؛ ابن ماء (طائر یکون في الماء)؛ ابن آوی؛ ابن عُرج (الضبع)؛ ابن الأرض (الذئب)؛ ابن بَقیع (الکلب)؛ ابن شَنَّة، ابن المراغة، ابن دلام (کلّها بمعنی الحمار)؛ ابن أَحقَب، ابن صَعدَة (کلاهما بمعنی الحمار الوحشي)؛ ابن السَلِیل، ابن المَخاض، ابن اللَّبون (أسماء للجمل حسب سنه وأسنانه)؛ ابن مِقرَض (حیوان أصغر من الفأرة)؛ ابن القاریّة (فرخ الطیر)؛ ابن المازِن (النملة). وتجمع هذه الکلمات علی الأکثر ببنات وأحیاناً بأبناء (بنات الماء، بنات عرس، أبناء عُرج). ولاتقتصر أبناء علی هذه فقط، فقد جمع ابن الأثیر في المرصّع حوالي 300 ترکیب وجدها بنفسه، ولاتوجد في المعاجم وکتب الأدب.
آذرنوش، آ.، راههاي نفوذ فارسي …، طهران، 1354ش؛ ابن الأثیر، مجدالدین، المرصّع، بغداد، 1971م؛ ابن سیدة، علی بن إسماعیل، المخّصص، القاهرة، 1320هـ/1902م؛ ابن منظور، لسان؛ البستاني؛ بلاشر، ر.، تاریخ أدبیات عرب، تجـ: آ. آذرنوش، طهران، 1363ش؛ جوادعلي، المفصل في تاریخ العرب، بغداد، 1951-1955م؛ الجوهري، الصحاح؛ الدقر، عبدالغني، معجم النحو، دمشق، 1975م؛ سیبویه، الکتاب، بیروت، 1967م؛ السیوطي، المزهر، القاهرة، دار إحیاء الکتب العربیة؛ مشکور، محمدجواد، فرهنگ تطبیقي عربي بازبانهای سامي وإیراني، طهران، 1357ش؛ ولفنسون، اسرائیل، تاریخ اللغات السامیة، القاهرة، 1929م؛ وأیضاً:
EI1; Moscati, Sabatino, An Introduction to the Comparative Grammar of the Semitic Languages, Wiesbaden, 1969; O, Leary, De Lacy, A Comparative Grammar of the Semitic Languages, Amsterdam, 1969.آذرتاش آذرنوش
عزيزي المستخدم ، يرجى التسجيل لنشر التعليقات.
مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع
هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر
تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول
استبدال الرمز
الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:
هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول
الضغط علی زر التسجیل یفسر بأنک تقبل جمیع الضوابط و القوانین المختصة بموقع الویب
enterverifycode