آیین أکبري
cgietitle
1442/10/26 ۲۳:۱۰:۳۱
https://cgie.org.ir/ar/article/231974
1446/10/17 ۱۵:۵۴:۰۲
نشرت
1
آیین أکبري، کتاب باللغة الفارسیة في مختلف العلوم الاجتماعیة والادبیه والتاریخیة والأقتصادیة والجغرافیة، تألیف الشیخ أبي الفضل العلامي (958-1011/1551-1602) (ن.ع) ابن الشیخ مبارک الناجوري (911-1001/1505-1593) وشقیق فیضي الدکني، (954-1004/1547/1595) الشاعر الهندي الشهیر الذي ینظم بالفارسیة، ألّف هذا الکتاب بشکل دائرة معارف في العلوم والعقائد والتقالید السائدة بین مسلمي شبه القارة الهندیة والهندوس، ویمتاز بأسلوب خاص ممتع، تحدّث فیه المؤلف بالتفصیل عن التنظیمات الأداریة والعسکریة والأقتصادیة والدینیة في عصر أکبر شاه التیموري (950-1014/1543-1605). کما أورد الکاتب في مختلف أقسام هذا الکتاب معلومات واسعة عن الأماکن الجغرافیة في الهند و المذاهب والآداب و عادات و تقالید سکان کلناحیة و نزهاتهم وألعابهم وحفلاتهم و عقائدهم و أطمعمتهم و محاصیلهم، و میزات سائر أرجاء الهند، حیث یمکن أن یعدّ هذا الکتاب مرآة تعکس حیاة الهند السیاسیة والاجتماعیة والثقافیة والاقتصادیة والدینیة والعسکریة في عصر أکبر شاه.
وخلافا لما یعتقده جماعة من العلماء الایرانیین والباحثین الأوربیین فان کتاب آیین أکبري لیس هو الجزء الرابع من کتاب أکبرنامه للمؤلف نفسه، ذلک أن کتاب أکبرنامه هو تاریخ عصر أکبرشاه وأجداده، ألّفه أبوالفضل في مدة 28 سنة (منذ 982/1574) في ثلاثة أجزاء، وقد سرد الحوادث التاریخیة فیه حتی ماقبل مقتله بسنة (1010/1601)، بینما انتهی تألیف آیین أکبري في 1006/1597، ولایختص بالموضوعات التاریخیة کما یبدو من اسمه، ولکن الکتاب تضمن شرح و بیان (الأنظمة) أو کما یضطلح علیه الیوم «مؤسسات» أبناء الهند الحکومیة والاجتماعیة آنذاک، کما تضمّن بعض الحوادث التاریخیة، وکان المصدر الرئیس للمؤلف في هذا الکتاب هو مشاهداته والتقاریر الموجودة في مؤسسات أکبر شاه الاداریة. ویقع الکتاب في ثلاثة مجلدات و موضوعاته في خمسة «دفاتر» وقد أطلق علی الدفتر الأول اسم «منزل آبادي» [تدبیر المنزل] ویحتوي علی قوانی الصنائع والحرف وشؤون البلاط والدیوان ومواضیع أخری مثل تعیین سعر البضائع المختلفة في مختلف فصول السنة وشرح حیاة أبناء الهند في ذلک العصر، أما الدفتر الثاني فعنوانه «سپاه آبادي» [تدبیر الجیش]، غیر أن المؤلف لایتم الحدیث الذي بدأه عن الأجهزة العسکریة وذکر أسماء قادة الجیش ورتبهم بل ینتقل إلی ایراد قائمة بأسماء علماء وفضلاء ذلک العصر في الهند، ثم یبدأ بترجمة أصحاب القوافي («قافیة سَنجان») في عهد أکبرشاه ومنهم شقیقه فیضي الدکني. وقد أورد الکاتب هذه المواضیع باختصار مما دعا السیر سید أحمدخان الدهلوي إلی اتباعه بملحق في ترجمة الشعراء عند طبعه للکتاب سنة 1300/ 1882. أما الدفتر الثالث فیدعی «مُلک آبادي» [تدبیر المملکة] و یدور حول الدجهزة الإِداریة والحکومیة في عهد أکبرشاه، وقد تحدّث في هذا الفصل أولاً عن «تاریخ الهي» [التاریخ الالهي] وکان من إبداعات أکبر شاه، ثم وردت معلومات عن القتویم و مبدأ تاریخ الأمم المختلفة. ویعدد المؤلف في هذا القسم واجبات أصحاب المناصب الرسمیة، وفي الختام بادر الی الحدیث عن نظام الحکم والزراعة، ومعدل جبایة الضرائب المفروضة علی کل نوع من المحاصیل في مختلف فصول السنة، ویورد ضمن ذکره للمدن والمناطق المختلفة في الهند، شرحاً وافیاً عن طریقة جبي الضرائب في کل ناحیة منها مرفقاً بجداول إحصائیة، کما أورد في بقیظ الدفتر الثالث – وهو أکثر الدفاتر تفصیلاً – وصفاً مفیداً للمقاطعات الهندیة و مواقعها الجغرافیة، تطرّق خلاله إلی ایراد نبذة تاریخیة مختصره عن کل مقاطعة. اما الدفتر الرابع، فلیس له عنوان خاص و یختص بأوضاع الهند الجغرافیة والاجتماعیة. ویشمل هذا الفصل موضوعات في الجغرافیا ومعرفة الأقالیم وآداب و تقالید الهندوس والمسلمین، وثقافة ولغات هذه البلاد الواسعة وکثیراً من المعلومات الأخری، کما یختص قسم من هذا الفصل بتقریر مختصر عن أهل العرفان من مسلمي الهند و طرق الصوفیة، یختتم هذا الدفتر بفصل للمشاهیر الذین قصدوا الهند أو أغاروا علیها. أما الدفتر الخامس و هو مختصر جدا قیاساً بسائر الدفاتر فیبدأ أولاً بنقل مقتطفات من أقوال أکبرشاه ثم یتحدّث عن سیرته وعائلته بأسلوب ممتع. وقد ضمّ المجلد الأول من الکتاب الدفترین الأول والثاني ونصف الدفتر الثالث، أما المجلد الثاني فیشمل النصف الآخر للدفتر الثالث فقط، کما یشتمل المجلد الثالث علی الدفترین الرابع والخامس من الکتاب.
یعد کتاب آیین أکبري من حیث الموضوع وأسلوب الکتابة أحد الکتب القیمة باللغة الفارسیة و من أهم المصادر المعتمدة في دراسة الأوضاع التاریخیة والاجتماعیة حول الشعب الهندي وبعض الأمم الأخری في القرن 10/16، حیث یمکن بمطالعة هذا الکتاب خلق صورة إجمالیة للمجتمع الهندي آنذاک و عهد البابریین، و ربما دفعت هذه المیزة الانجلیز لاتخاذ هذا الکتاب دلیلاً لهم أثناء سیرتهم علی شبه القاره الهندیة (آفتاب، 180). یمتاز نثر آیین أکبري بالأصالة والمهارة، وقد سعی المؤلف فیه إلی استبدال الألفاظ العربیة بألفاظ فارسیة أصیلة، ولذلک یمکن اعتبار أسلوب هذا الکتاب مثالاً أعلی وأول نموذج لأسلوب الکتابة بالفارسیة الأصیله، الذي ظهر في ایران والهند في الفترات التالیة. ولم یستطع الکتّاب الهنود بعده أن ینهجوا نهجه کما ینبغي، لما یتطلّبه هذا الأسلوب من اطلاع واسع وذوق خاص.
تمّ طبع آیین أکبري في الهند عدة مرات، فقد طبع المجلدان الأول والثالث منه لأول مرة في 1271/1855 في دلهي (وتلف المجلد الثاني في المطبعة لاندلاع الثورة في الهند)، ثم طبع في 1286/1869 و 1299/1882 و 1210/1893 في لکهنو، وطبع في 1284-1294/1882-1877 بتحقیق بلوخمان في کلکته، وفي 1300/1883 في کانپور. کما طبعت ترجمة لخلاصة الکتاب بتحقیق فرانسیس گلادوین في کلکتة، وجدّد طبع هذه الترجمة مرظ في لندن عام 1800م، وأخری في 1898 م في کلکتة، کما ترجم بلوخمان المجلد الأول لآیین أکبري مع هوامش مفیدة الی الانجلیزیة وتمّ طبعه في کلکتة عام 1290/1873 في مؤسسة «السلسلة الهندیة». کما ترجم جارت المجلد الثاني والثالث أیضاً، وتمّ طبع هذه الترجمة في نفس المؤسسة في 1309-1312/1892-1894. وتوجد مخطوطات کثیرة من هذا الکتاب في مکتبات ایران والهند وسائر بلدان العالم أهمها في مکتبات الروضة الرضویة المقدسة والوطنیة وحمیدیة في بهوپال وسالار جنگ في حیدرآباد و المتحف البریطاني والمتحف الوطني الباکستاني في کراتشي وگنج بخش في باکستان وبانکي پور و دارالکتب في القاهرة.
آستان قدس، فهرست، 7/10، 9/8-9؛ آفتاب، أصغر، تاریخنویسي فارسي در هند و پاکستان، لاهور، 1364ش، ص 171-187؛ اته، هرمان، تاریخ أدبیات فارسي، تجـ صادق رضازاده شفق، تهران، 1356ش، ص 6؛ بهار، محمدتقي، سبک شناسي، تهران، 1349ش، 3/289-295؛ حمیدیه، فهرست خطي، ص 74، 75؛ سالار، خطي، 1/291-294؛ کتابخانۀ ملي، خطّي، 1/116؛ گلچین معاني، أحمد، تاریخ تذکرههاي فارسي، تهران، 1349ش، 2/436-438؛ گنج بخش، خطّي ، 4/2021-2023؛ مشکوة، خطّي، 2/517-520؛ منزوي، خطّي، 6/0-457-4571؛ موزۀ ملي پاکستان، خطّي، ص 701-702؛ نفیسي، سعید، تاریخ نظم و نثر در ایران و در زبان فارسي، تهران، 1344 ش، 1/365، 2/669؛ وأیضاً:
Storey C. A, Persian Literature, I/510-550.
علي آلداود
عزيزي المستخدم ، يرجى التسجيل لنشر التعليقات.
مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع
هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر
تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول
استبدال الرمز
الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:
هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول
الضغط علی زر التسجیل یفسر بأنک تقبل جمیع الضوابط و القوانین المختصة بموقع الویب
enterverifycode