أبونواس
cgietitle
1446/5/14 ۲۲:۲۰:۲۲
https://cgie.org.ir/ar/article/235816
1446/9/4 ۰۱:۱۰:۴۷
نشرت
5
ومع کل ذلک، فیمکننا أن نلاحظ مالمح النبوغ النواسي في هذه المراثي أیضاً: فعندنما یری رأي العین وهو علی فراش المرض الفناء وقد دب في جسده، أو کما یقول: «أراني أموت عضواً فعضوا» (1/302)، أو عندما یری أن شیئاً من جسده یموت کل یوم. وتصبح الأعضاء الدخری قبراً لتلک الأعضاء المیتة (1/303، قلد هذا البیت 5 أو 15 شاعراً، ظ: حمزة، ن.م، 1/303- 305)، أو حینما یهتف أن شعره هو شعر رجل میت جری علی لسان رجل حي (1/302)، فإن لهجته الصادقة التي تنطوي علی متانة الشعر ولطافته تبدو شدیدة التأثیر.
وتتصاعد أحیاناً آهات محرقة من أشعاره التي نظمها في رثاء أصدقائه و خصوصاً صدیقه و حامیه الخلیفة الأمین: «لئن عُمّرت دورٌ بمن لا أودَهُ / لقد عُمِّرت ممّن أُحِبّ المقابرُ» 01/299).
إن 29 مقطوعة التي جمعت في باب العتاب، أي الباب الخامس من کتاب حمزة (1/337- 355) کلها أشعار مناسبات ولذلک فهي مفعمة بالعواطف الحقیقیة و الشخصیة للشاعر: فهو یعاتب في إحداها النسابة الکبیر الکلبي الذي تباطأ علیه في تعلیمه شجرة نسب قبیلتین کبیرتین (1/341)؛ مرة أخری یعاتب رجلاً أعرض عن رفاقه بسبب کثرة ماله قائلاً: «وقد زادني تیهاً علی الناس أنني/ أراني أغناهم وإن کنت ذا فقر» (1/339)؛ ویهتف مر أخری بوقاحة:
فو الله لایُبدي لساني حاجة
إلی أحـد حـتی أغـیّب في قـبري
فلا یطمعن في ذاک مني سوقة
ولاملک الدنیا المحجّب في القصر
(ن.ص). وبسبب هذا الشعر فقد اتهم بالإلحاد، وزجه الأمین في السجن (ظ: حمزة، ن.م، 1/340). إلا أنه ازداد وقاحة في السجن وأعلن أنه ظُلم، ذلک لدن التقیة دینه وأنه کل مافعله کان من باب مماشاة الخلیفة (1/340). وقد کان من شأن هذا البیت الذي یبدو أقذع من أي هجاء في الصراع بین الأمین و المأمون، أن یتسبب ببساطة في القضاء علیه، ولکن أي حدیث لم ینقل في هذا الشأن. و عندما طالت مدة سجنه، وامتنع الأصدقاء عن لقائه، عمد الشاعر إلی معاتبتهم (1/341-342). وفي إحدی المرات بلغ عتابه لرفاقه حداً بحیث هتف قائلاً: «علیک بالیأس من الناس» (1/348).
عند دراسة أغراض شعر أبي نواس لاحظنا أن الشاعر یبدو وکأنه الممثل القوي للثقافة الإیرانیة في الشعر العربي. وقد جاء – علی حد قول حمزة – مایقر من 200 کلمة فارسیة في دیوانه (ظ: صادقي، 82)، ولذلک یمکن أن یکون قد استخدم في شعره حشد من الکلمات الفارسیة الأخری، إلا أن هذا الکلام الذي لایخلو طبعاً من معنی، یجب أن لایُذعَن له دون اعتبارات و احتیاطات لازمة. ذلک لأن أبانواس لم یعمد أبداً علی مایبدو إلی استعمال الکلمات الفارسیة مدفوعاً بالمشاعر الشعوبیة والمیول المعادیة للعرب. فهو لم یستعمل في الکثیر من القصائد التي نظمها في المدح و الهجاء والعتاب والزهد ولو کلمة فارسیة غیر مأنوسة، ولکن علی العکس من ذلک یلاحظ في طردیاته و خمریاته وغزله أحیاناً ظهوراً مفاجئاً لألفاظ لاحصر لها في أشعار معیّنة. ویحتمل أن هذه الحالة کانت لها علاقة مباشرة مع أمرین: الأول موضوع الشعر، والآخر مخاطبو الشاعر.
أما الأمر الأول، فکلما دار الحدیث حول شرب الخمرة لدی الدهقان في الریاض الملیئة بالورود والنباتات، أو عندما یخرج للصید علی أسلوب وجهاء إیران، فإن أبانواس یضطر لاستعمال حشدٍ من الکلمات التي کانت معروفة بین العرب منذ القدم (مثل الباز والشاهین والدراج والتذرو وغیرذلک)، أو بضع کلمات علها کانت شائعة في لغة شاربي الخمرة، أو الصیادین المعاصرین له (مثل شکار و شکاربند و غیرهما). وأما الأمر الثاني،أي مخاطبیه، فقد کان لهم دور أهم في ظهور الکلمات الفارسیة: ففي کثیر من الحالات و بمجرد أن یکون مخاطبه إیراني الأصل و یدور الحدیث حول تاریخ إیران السابق، تظهر لنا الأسماء والکلمات الفارسیة في شعره، إلا أن هذه الطائفة من الکلمات تقل غرابتها کلما هو الحال بالنسبة إلی کلمات الطائفة الأولی، أي أنها في الغالب ألفاظ کانت تتدفق کالسیل علی اللغة العربیة في العصر العباسي، وکان الجمیع یعرفها.
إلا أن أبا نواس کان یخاطب أحیاناً غلماناً إیرانیین کانوا ینتمون علی الأرجح إلی الطبقات السفلی من المجتمع، ولعلهم لم یکونوا یعرفون بشکل صحیح اللغة العربیة. وفي هذه الموضاع (التي ربما لاتتجاوز الخمسة)، یظهر لنا فجأة عدد هائل من الکلمات و الترکیبات، بل وحتی الجمل الفارسیة في شعره، وهي لاتنفع إلا في دراسة تاریخ اللغة الفارسیة. وبالطبع فهذا الأسلوب من النظم بالفارسیة لم یکن مختصاً بأبي نواس، فابن مُفرّغ (ن.ع) کان یفعل ذلک قبله بحوالي 100 سنة.
وقد أشار الجاحظ (البیان، 1/131) إلی هذه الملاحظة و کتب قائلاً: «وقد یتملَّح الأعرابي بأن یدخل في شعره شیئاً من کلام الفارسیة»، ثم ذکر بعضاً من الأمثلة. کما لفتت هذه الملاحظة أیضاً انباه مؤلف تاریخ سیستان 0ص 212)، ورأی أن أبانواس هو أول من استعمل الألفاظ الفارسیة في شعره. وقد استمرت هذه الظاهرة فیما بعد أیضاً، وعلی سبیل المثال فإن أبا الحکم المغربي الذي کان قد تعرّف في المشرق الإسلامي علی الکلمات الفارسیة، قد ذکر في رثاء الإسفهسلار أتابک زنکي بن آقا سنقر بعضاً من الکلمات الفارسیة التي کانت أحیاناً نفس کلمات أبي نواس، وذلک علی سبیّل الاستظراف مثل بزرگ، وباز، وباشق، وپلنگ (عمادالدین، 1/296-297).
ومع کل ذلک، فجد یربالذکر أنه لایوجد أحد نظم «الفارسیات» أکثر من أبي نواس، وبما أنه کان یعیش في القرن 2هـ، ونحن لانتملک من ذلک العصر مؤلفاً بالفارسیة، یستحق الاهتمام، لذلک فلامناص من أن یکون لما خلفه في هذا لاصدد قیمة کبیرة لدی المهتمین بالدراسات الإیرانیة. ومهما یکن من أمر، فإن حمزة قد قدّر کما مر مجموع الکلمات الفارسیة التي استعملها أبونواس 200 کلمة (ظ: فاغنر، 213؛ صادقي، ن.ص)، إلا أن ما استخرجناه نحن یقرب من 270 کلمة.
وفي عصرنا یعد محمدتقي بهار أول من اهتم بالفارسیات، فقد وجد في دیوان أبي نواس مقطوعتین من فارسیاته (مخطوطة مجلس الشوری)، ونشرها في مجلة مهر (س 5، عد 11) (ص 1074- 1075). وتناول بعده مجتبی مینوي في مجلة دانشکدۀ ادبیات تهران (ص 1، عد 3) مقطوعة أخری من فارسیاته (ص 61-77). وفي 1965م أشار فاغنر إلی بعض الکلمات (ص 213 وما بعدها). وقد أکمل أخیراً علي أشرف صادقي (1357ش) هذه المقطوعات نفسها بمساعدة مخطوطة دیوان الهند بلندن، وطبعها مع القصیدة المدرجة في النسخة المطبوعة، في کتاب تکوین زبان فارسي (ص 82-91).
إلا أن ما لم یکد یخضع للبحث أبداً هو الکلمات الفارسیة الأخری التي یمکن العثور علیها في المجلدات الأربع من دیوانه المطبوع. والفهرس الذي ندرجه الآن یشتمل علی ثلاثة أقسام رئیسیة:
1. الکلمات التي استعملت في الشعر العربي، أو القرآن الکریم منذ العصر الجاهلي و جاءبها أبونواس أیضاً في شعره. ومن الواضح أن هذه الکلمات اتخذت الآن طابعاً عربیاً، ومن المفید عزلها عن المجامیع الأخری لتعیین نوع التدثیر الفارسي في العصور العربیة المختلفة.
2. الحشد الکبیر من الکلمات التي نفذت في اللغة العریة منذ القرن الأول الهجري بفعل امتزاج الأمتین الإیرانیة والعربیة، والتي استعملها أبنواس أیاضً بشکل دائم في أشعاره الرصینة والجادة. وقد أخذت هذه الکلمات مع دلالاتها المعنویة مکانها في اللغة والثقافة العربیة، ولذلک فهي ذات قیمة کبیرة في دراسة تأثیر الثقافة الفارسیة في العربیة.
3. إن «فارسیات» أبي نواس تشمل الکلمات الفارسیة والألقاب الإیرانیة وأسماء الأماکن، وهي في الحقیقة علی مجموعتین: الأولی الکلمات التي استعملت في الأشعار الجادة، ولکن یبدو أن أحداً لم یدخلها الشعر العربي قبل أبي نواس، ویعتبر تواجدها في شعره غریباً قلیلاً. ولعل هذه الکلمات کانت شائعة بین فئة معینة من الناس، ثم نُسیت أو أنها أعطت مکانها للکلمات العربیة الأصیلة. وعلی سبیل المثال فإذا کانت کلمات مثل البارز و الباشق والشاهین شائعة دوماً، فإن کلمات مثل شکار و شکاربند و سگ بند، کانت في المقابل خاصة بالصیادین في عصر أبي نواس، ولم یکن من المستهجن استعمالها في شعر الطردیات سوی أن عمرها في اللغة العربیة لم یکن طویلاً جداً، وأنها نُسیت بسرعة. أما المجموعة الثانیة فتشمل الکلمات التي کانت معانیها خافیة علی العرب، وجاء بها أبونواس في الشعر للناطقین بالفارسیة. ولعل أفضل مثال کلمة «گوذرچشمان» المرکبة. فمما لاشک فیه أن أبا نواس کان یعلم أن کلمة گوذر علی شکل جوذر، وقد استعملت لمرات عدیدة في الشعر، إلا أنه فضل شکلها الفارسي في هذا الموضوع الخاص. ومصادرنا في هذا المجال هي کالتالي:
1. دیوان أبي نواس بروایة حمزة الأصفهاني (ط فیسبادن)، إلا أننا نعلم أن روایة حمزة تختلف کثیراً عن الروایات العدیدة الأخری، ولذلک اضطررنا أن نستند أحیاناً إلی طبعة الغزالي. ومع کل ذلک یتبقی حشد کبیر من الشعر لایعلم بالتحدید هل هو لأبي نواس، أم لا؟ و هذه الأشعار مبعثرة في طبعات و مخطوطات الدیوان، بل و حتی آثار الکتّاب الآخرین، وعلی سبیل المثال: المخمّس الذي ذکره الدمیري (1/106 ومابعدها)، فهو من المحتمل جداً أن یکون لأبي نواس کما قال فاغنر (ص 216-217).
2. المقطوعات المعروفة بالفارسیات: ألف- مقطوعة نونیة تشمل 4 أبیات استخرجها محمدتقي بهار من مخطوطة مجلس الشوری (ن.ص). ویوجد هذا لاشعر نفسه في مخطوطة دیوان الهند بلندن (صادقي، 83-84) مع 4 أبیات إضافیة. ب- مقطوعة رائیة (بهار، ن.ص)، 4 أبیات و شطر واحد. ویوجد هذا الشعر نفسه في مخطوطة دیوان الهند بلندن، ویشتمل علی 10 أبیات (صادقي، 84). ج- مقطوعة سینیة في مخطوطة باریس عرّف بها مینوي (ص 66-67)، وتشتمل علی 21 بیتاً. د- قصیدة جاءت في روایة حمزة الأصفهاني (ن.م، 2/104- 105)، وتکمن أهمیتها في أن حمزة شرح الکثیر من کلماتها وذکر أیضاً بعض الکلمات الفارسیة في الشرح. وقد قام صادقي بدراسة جمیع هذه المقطوعات (ص 82-91).
إبریق وجمعها أباریق (2/309، 3/68، 69، 113، 201، مخـ)، أبزن (صادقي، 83؛ بمعنی الطست الکبیر الذي کانوا یغسّلون فیه)، أبلق؟ (2/209؛ قا: أبلک، أبلوک)، أترج (3/59، 418)، أرجوان (3/431، 4/356، أرغوان)، إیوان کسری (3/46)، باز و بازي (2/112، 204، 205، 206)، باطیة (3/92، 202، 4/232؛ لعلها آرامیة في الأصل، ظ: فرنکل، 73, 168)، بخت (2/112، 4/98)، مبخوت (3/64)، برندج (3/144؛ ظ: یرندج)، بستان 02/291، 3/9، 92، 4/342، مخـ)، بم (2/321، 3/144، 172)، بنفسج (3/9، 338)، تاج (3/71، 220)، جمعها: تیجان (1/253، 3/113)، جناح (1/280، 4/40، گناه؛ ظ: جفري، 102)، جند (2/313، 4/256، مخـ؛ ظ: جفري، 104)، جوذر (أبونواس، ط الغزالي، 66: گوذر؛ ظ: فرنکل، 112)، جوهر (4/257)، خزّ (4/304)، خسروي (3/138، 353، مخـ)، خندق (2/26، ط الغزالي، 157، 358)، رغم أنه قد أرجع البعض زمان نفوذ هذه الکلمة في اللغة العربیة إلی معرکة الخندق، إلا أنها جاءت عدة مرات في الشعر الجاهلي أیضاً، خوان (2/39)، خیري (3/178، 194، 198، نوع من الورد)، دراج (2/205، 298، 3/74، 418)، دهقان (3/14، 25، 199، مخـ)، دیوان (4/296، 339)، دیباج (2/203، 205، 286، 3/63، 74، مخـ، جمعها دیابیج ودبابیج)، دیباجة (1/92، 160)، زیر (2/321، 3/172، 178، ویقابلها: بم)، سوال وجمعها سراویل وسرابیل والدفعال المختلفة المشتقة منها (1/284، 286، 3/20، 51، 4/304، مخـ)ف سراج (3/15، چراغ؛ ظ: جفري، 166)، سوسان و سوسن (2/29، 3/238، 4/272)، سیسنبر (3/165، 427)، شاه (2/104، 264)، شاهسفر [م](3/427)، صرد (3/109، سرد، ویقابلها جرم = گرم، ولاتوجد في الشعر الجاهلي)، صنج (3/165)، طنبور 03/169، 178، 4/161، من أصل رومي)، عسکر (2/303، لعلها من لشکر؛ ظ: فرنکل، 239)، فردوس (4/215)، فرند (1/278، 2/200، مخـ، 4/201، پرند)، قرطق (1/133، 2/306، 3/113، مخـ، کرتک، کرته، لباس قصیر)، کسری (2/204، 3/15، 71، مخـ)، لجام (1/265، 4/328، مخـ)، مجوس (مخـ)ف مرازب (3/235، جمع مرزبان)، مرجان (2/316، 3/146، 4/361، مخـ، من أصل یوناني)، مرزجوش (1/60، مرزنجوش)،مُزَرَّدة (3/23، من زَرَد = زره؛ ظ: آذرنوش، 122، نقلاً عن تلکدي)، مِسک (1/60، 144، 3/6، 4/247، مخـ)، ملاب (2/280، 299، نوع من العطور)، مهارق (2/235،مهرک؛ ظ: آذرنوش، 88، 89)، ناي (3/200، 301)، نرجس (1/86، 3/150، 191، 198، مخـ)، نسرین (2/29، 3/191، 334)، نمارقة (2/306، 3/108؛ ظ: آذرنوش، 127، نقلاً عن تلکدي)، ورد 02/320، من أصل أوستائي؛ آذرنوش، ن.ص)، یاسمین (1/60، 3/165، 315، 4/339، 334)، یَرَندَج (3/144، في الأصل: برندج، أیضاً بصورة أرندج في المعرب للجوالیقي، 16).
آذریون (3/273، 315، اسم ورد)، آذین (3/314)، آیین (3/133، 330، 334)، أبزار (2/264، دیگ أفزار، أدویة)، أسطوانة، جمعها: أساطین (2/274، أستوانه، ستون)، اسبهرج (ط الغزالي، 664؛ ظ: سبهرج)، بازبکند (2/203، في الظاهر تصحیف لبازیکند، نوع من الأردیة التي کانت تلقی علی الکتف)، بازیار (2/297، جاءت في التلمود دیضاً؛ ظ: آذرنوش، 117، نقلاً عن تلکدي، إلا أنها لم تشاهد في الشعر الجاهلي، رغم أن «باز» معروفة جداً)، باشَق (2/322، 3/233، مخـ، باشه، نوع من طبور الصید9، بختج (2/228)، بُرجاس (3/191)، برذون (1/346، 350، من أصل آرامي؛ فرنکل، 106، إلا أنه اعتبره حصاناً إیرانیاً)، برسام (3/292؛ ظ: آذرنوش، ن.ص، نقلاً عن تلکدي)، بِستاق (2/208، أوستا)، بَستَج (4/89، نوع من الألبسة، وهو في شعر أبي نواس له بطانة من جلد الدلق، حیوان من فصیلة السمور)، بندار (ط الغزالي، 395)، بندق (2/232، 235، 309، 314، 315، کرة من الطین لصید الطیور، في الفهلویة پُندُک)، بهار (3/150، اسم وردة)، بهرام (1/151، 3/23، اسم نجم)، بهرام جوران (2/309، بهرام گور)، بهرمان (3/326، 329، الیاقوت الأحمر)، بوران (2/309، اسم علم)، بوسیدن (4/149، ط الغزالي، 327)، بیذخت (1/197، کوکب الزهرة، ظ: EI2, S، بدوح)، تبّان (1/113، 3/320، سروال الملاحین)، تخت (4/361)، تدرج 02/293، تذور)، تدروج (2/292، تذرو)، توّجي (2/263،291، الباز المنسوب إلی توّج)، جام (3/292، 298، 302)، جردق (2/48،نوع من الخبز)، جلاهق (2/238، 322، حجر المقلاع، أوقوس البنادق ، یعتبرونها أحیاناً معرّبة من گروهک)، جلّنار (3/150، 161، 257، 418، 4/210، 379)،جم (2/104)، جوز (2/289، 3/319)، جوسق (4/157)، خاتون (2/104، من الترکیة)، خامیز (2/264، 287، نوع منالأطعمة)، خشنشار (1/197، 2/298، 316، نوع من الطیور المائیة)، خلنجي (2/195، اللونان، أو الخشبة ذات اللونین)، دستبان (2/111، 203، 206، 310، القفاز الذي یرتدیه راعي الباز)، دستبند (2/204، 271، نوع من اللعب والرقص)، دسکرة، وجمعها دساکر (3/32، 91، 108، 148، في الدصل بمعنی خیمة؛ ظ: آذرنوش، 121، نقلاً عن تلکدي)، دلق (4/89، جلد حیوان من فصیلة السمور أو لباس منه، وهو معرب دله، ظ: برهان قاطع)،دورق، جمعها دوارق و دواریق (3/221، 285، 318، قدح الشراب،أو الکوزة ذات العروة)، راسن (2/104، نوع من النبات؛ ظ:برهان قاطع)، رستاق (2/238)، زبرج (1/149، 2/293، المجوهرات أو الحلی)، زبیل (2/85، زنبیل، زنبیر....)، زرجون (1/60،3/314، 338، زرگون)، زرفن (2/205، 3/24، 293، 4/179، 247، 364، بصورة اسم وفعل = زرفین، بمعنی الحلقة و خصوصاً خصلة الشعر، وقد صرح جمیع أصحاب المعاجم بأنها مولَّدة)، زُرّق (2/216، 363، جرّة؟، البازي الذکر)، زریاب (2/111، 258، 280)، زنجبیل (4/333، من الهندیة)، زندیق (3/60؛ ظ: آذرنوش، 194)، سابر (2/186، نوع لباس من سابور فارس)، سابري (= سابوري، 2/109: خبز سابري،1/160: حریر سابري،2/29: وجه سابري، 3/335: ثوب سابري)، سبج (4/182-183، شبه)، سَبَهرَج (2/227؛ من المحتمل: سه + بهره؛ قا: بهرج، یمکن مقارنتها مع سمرّج؛ ظ: ابن قتیبة، أدب...، 386)، سَرَق (4/82، نوع من الحریر؛ أیضاً ظ: ابن قتیبة،ن.م، 384)، ستوق (1/191، درهم مزیف)، سمند (2/203، 289: حصان)، سنجاب (2/206)، سوذق (1/113، أیضاً سوذانق، 2/306، سوذنیق، 2/305، شاهین، أیضاً علی شکل شوذنیق و شوذانق وحتی شوذنوق)، شاهین (2/228، 244، 3/284، مخـ)، شبارق (2/237، اللحم المقطّع؛ ظ: الجوالیقي، 204)، شطرنج (ط الغزالي، 713)، شهریار (2/104)، صکّ (4/336)، صوبج 02/108، چوبک، الخشبة التي یُبسَط بها العجین)، صولجان (2/256، 3/223،4/196)، طاس (3/69، 92، 93، 195، 214)، طبرزین (2/104)، طرخون (2/104)، طیلسان (تالشان؟ 3/319، 4/231)، فاختة 03/64)، فیج (2/54، 215)، فیروزج (2/228، 293)، قبا (3/313)، قلطبان (1/83)، قند (3/333)، قهرمان (3/328)، کُربَج (2/264)، کوزه، جمعها: أکواز و کیزان (3/321؛ ظ: آذرنوش، 125، نقلاً عن تلکدي)، مطبهج (2/294، لعلها من طباهجة)، موزج (2/227، 3/350)،مهرجان (1/234؛ صادقي، 84: مهرگان)، ناهید (1/197)، نرد (2/113)، نوبهار (1/207، اسم معبد أصنام)، نیروز (1/234، 3/145؛ للاطلاع علی شکلها الفهلوي، ظ: تتمة المقالة)، نزک (2/219، 222)، نیلج (2/227؛ فاغنر، 215: نیلة)، هاون (ط الغزالي، 565)، هرابذ، جمع هیربذ (صادقي، 86)، هرمز (2/89، یوم هرمز)، یلمق (2/234؛ برهان قاطع: یلمه؛ أیضاً ظ: ابن قتیبةف ن.ص).
عزيزي المستخدم ، يرجى التسجيل لنشر التعليقات.
مستخدم جدید؟ تسجیل في الموقع
هل نسيت کلمة السر؟ إعادة کلمة السر
تم إرسال رمز التحقق إلى رقم هاتفك المحمول
استبدال الرمز
الوقت لإعادة ضبط التعليمات البرمجية للتنشيط.:
هل تم تسجیلک سابقاً؟ الدخول
الضغط علی زر التسجیل یفسر بأنک تقبل جمیع الضوابط و القوانین المختصة بموقع الویب
enterverifycode