منوچهر بدیعی گفت با رفتن ابوالحسن نجفی قطعا عالم فرهنگ ما، عالم قبلی نخواهد بود. منوچهر بدیعی، مترجم، همراه و همکار زندهیاد نجفی درباره او به خبرآنلاین گفت: «من یک دوستی ۵۹ساله با مرحوم ابوالحسن نجفی داشتم. ایشان برادر بزرگ فرهنگی من بودند. من برادر بزرگتر ندارم و پنج برادر کوچکتر از خودم دارم و امروز احساس میکنم برادر بزرگترم را از دست دادهام».
این روزها، همراه با انتشار ترجمههای منوچهر بدیعی از سه رمان «شاهد»، «ژلوزی» و «در تو در تو»، هر سه از آلن روب- گری یه، ترجمه دیگری نیز از بدیعی منتشر شده که آن را به نوعی میتوان مکمل آن سه ترجمه دانست. این کتاب، که با عنوان «آری و نه به رمان نو» ترجمه و از طرف انتشارات نیلوفر منتشر شده مجموعه مقالاتی است له و علیه رمان نو. بخش اول کتاب با عنوان «آری به رمان نو» اردوگاه موافقان رمان نو است و بخش دوم با عنوان «نه به رمان نو»، اردوگاه مخالفان.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید