سه مترجم برتر قرآن کریم به زبان های انگلیسی، اسپانیایی و چینی با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و نایب رییس مجلس تجلیل شدند. در این مراسم که هم اکنون (دوشنبه ) در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی درحال برگزاری است، از رائول گنزالس بورنز مترجم اسپانیایی قرآن، علی قلی قرایی مترجم انگلیسی قرآن کریم و سلیمان بای جی سو مترجم قرآن کریم به زبان چینی تجلیل شد.
رئیس کتابخانه ملی ایران از ارائه قرآن نفیس و منحصر به فردی که در این سازمان نگهداری میشود، به ناشرانی از بخش خصوصی برای چاپ با هدف استفاده عموم و نیز مسئولان ارشد نظام خبر داد.
دبیرخانه بخش پژوهش پنجمین دوره مسابقات بینالمللی قرآن دانشجویان مسلمان به تبیین موضوعات و محورهای بخش پایاننامهها و مقالات پرداخت.
یک صفحه از قرآن که با چاپ دستی تهیه شده در یک حراجی در شهر سیدنی استرالیا به قیمت 68 هزار دلار فروخته شد؛ درحالی که پیش بینی می شد این صفحه تنها 37 یا 55 دلار قیمت داشته باشد.
اساتید و مترجمین برجستهی قرآن کریم در نشست «نقد و بررسی ترجمههای قرآن کریم به زبان انگلیسی» در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در روز سهشنبه 14 مرداد شرکت میکنند.
منتخب نفیس قرآن کریم به خط ابراهیم سلطان فرزند شاهرخ تیموری یکی از شاهکارهای هنر کتابت و تذهیب دوره تیموریان در قرن نهم محسوب میشود. این نسخه منحصر به فرد شامل دوازده سوره منتخب از قرآن کریم به خط ابراهیم سلطان ــ دومین فرزند شاهرخ و گوهرشاد آغا و نوه تیمور گورکانی ــ است که 32 صفحه در ابعاد 45 در 65 سانتیمتر را در بر میگیرد.
"علیم اشرف خان" استاد زبان فارسی دانشگاه دهلی هند در نشست انتقال اندیشههای متفکران اسلام و ایران به مخاطبان خارجی گفت: پيش از ترجمه قرآن به فارسی، هندي ها با مفاهیم آن آشنايي نداشتند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید