1396/2/18 ۰۹:۳۵
کارلو چرتی، رایزن فرهنگی سفارت ایتالیا درباره وضعیت نمایشگاه در چند روز نخست گفت: تصور میکنم امسال مانند سال قبل نمایشگاه خوب، مفصل و پرباری است. تفاوتش با سالهای قبل این است که ایتالیا مهمان ویژه است و یک گروه که تقریبا شامل 13 ناشر و نویسنده است از ایتالیا آمدند که امیدوارم نتایج خوبی دربرخواهد داشت.
وی درباره استقبال ایرانیان از کتابهای غرفه ایتالیا اظهار کرد: در غرفه ایتالیا هر روز کتابها و آثار نویسندگان مختلف را روی میز قرار میدهیم. برای نویسندگان و ناشران نیز برنامههایی در نظر گرفته شده و هر روز در نشستهای مختلف آثار آنها به مخاطبان نمایشگاه معرفی میشود.
رایزن فرهنگی سفارت ایتالیا افزود: فروش کتابهای ایتالیا را شهر کتاب به عهده دارد و خبرها حاکی از آن است که فروش ما تا به امروز بسیار خوب بوده و تقریبا ما هر روز از سفارت برخی کتابها را به نمایشگاه آوردیم. در کل فکر میکنم در این چند روز ناشران ما با ناشران ایرانی برای ترجمه کتابها به فارسی و ایتالیایی و برعکس بیشتر از 20 قرارداد بستند.
چرتی درباره تاثیر حضور ایتالیا در نمایشگاه کتاب تهران عنوان کرد: همه میدانند نمایشگاه کتاب تهران بزرگترین و مهمترین نمایشگاه در خاورمیانه است، برای بازار کتاب ایران بسیار مهم است اما در نگاه نخست ارتباطات فرهنگی ایران و ایتالیا اهمیت دارد و پس از آن ناشران ما گمان میکنند که هم نویسندگان ایرانی و نویسندگان ایتالیایی که در ایران بزرگ شدند، قابل توجه و اهمیت هستند و با کمک آنها میتوانیم متون بیشتری را از ایتالیایی به فارسی ترجمه کنیم و هم بازار ایران برای عرضه آثار ناشران ایتالیا مهم است.
وی افزود: در این چند روزی که نمایشگاه دایر بوده، مشاهده کردیم که کتابهای همه نویسندگانی که در نمایشگاه سخنرانی داشتند و آنها را معرفی کردیم، همه به فروش رفتند.
این ایرانشناس درباره پیشنهاد یا انتقاد از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: باید تمهیدی اندیشیده شود که نمایشگاه با امکانات و ساختار بهتری پذیرای مهمانان بینالمللی و مهمان ویژه باشد تا وجه آن حفظ شود و کشورهای اروپایی با اطمینانخاطر برای حضور در آن پافشاری کنند. از طرفی باید بر شکل بینالمللی آن تبلیغات بیشتری انجام داد تا در سطح اروپا بیشتر شناخته و معرفی شود.
چرتی درباره نقشش به عنوان یک ایرانشناس در بالا بردن سطح حضور ایتالیا و برنامههای آن در نمایشگاه بیان کرد: من با توجه به حضورم در ایران و شناختی که از فرهنگ آن دارم، در انتخاب نویسندگان پیشنهادهایی را ارائه کردم و خواستار حضور مولفان و نویسندگانی در ایران شدم که ایرانیها از آثار آنها استقبال میکنند و آنها را دوست دارند. ضمن اینکه حضور آنها و آثارشان در افزایش سطح ارتباطات فرهنگی ما بسیار موثر است.
وی درباره ترک ایران پس از 8 سال و کاری که دلش میخواست انجام دهد و نتوانسته است، اظهار کرد: این 8 سال در ایران برایم بسیار مفید و خوشایند بود. من عاشق ایران بودم و هستم. این علاقه باعث شد با توجه به شناختی که از ایران داشتم، کارهایی انجام دهم که به نظرم طرحهای بسیار مناسب و خوبی بودند و امیدوارم این طرحها به بهتر شدن روابط ایران و ایتالیا کمک کند و در ایجاد روند بهتر روابط میان دو کشور تاثیر مداوم داشته باشد.
مولف کتاب «ادبیات پهلوی» افزود: امیدوارم تلاشهای ما برای بهتر شدن سطح روابط ایران و ایتالیا به تاسیس موسسههای ایتالیایی در ایران بینجامد و روابط فرهنگی بیشتری برقرار شود تا بتوانیم به همکاریها در رابطه با کتاب، هنر و میراث در سطح بالاتری ادامه دهیم. همچنین امیدوارم این ارتباط قطع نشود.
چرتی درباره خاطراتی که از ایران دارد، گفت: دو مشکلی که در طی این 8 سال در ایران داشتم، نخست آلودگی هوا و دوم ترافیک بود، غیر از این دو مورد همه چیز خوب بود.
منبع: ایبنا
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید