1395/9/29 ۱۰:۰۶
علیاکبر ولایتی، رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلامی شورای عالی انقلاب فرهنگی در آیین یادمان فرهیخته فرهنگ و تمدن اسلام ایران، محمدبن زکریای رازی و رونمایی ترجمه کامل کتاب «الحاوی» ضمن اشاره به زندگی این دانشمند گفت: زکریای رازی قله پزشکی اسلامی به حساب میآید در زمانی که ابزارهای ارتباطی ابتدایی وجود داشتند.
علیاکبر ولایتی، رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلامی شورای عالی انقلاب فرهنگی در آیین یادمان فرهیخته فرهنگ و تمدن اسلام ایران، محمدبن زکریای رازی و رونمایی ترجمه کامل کتاب «الحاوی» ضمن اشاره به زندگی این دانشمند گفت: زکریای رازی قله پزشکی اسلامی به حساب میآید در زمانی که ابزارهای ارتباطی ابتدایی وجود داشتند. آیین یادمان فرهیخته فرهنگ و تمدن اسلام ایران، محمدبن زکریای رازی و رونمایی از ترجمه کامل کتاب «الحاوی» به زبان فارسی یکشنبه (28 آذرماه) با حضور دکتر علیاکبر ولایتی، رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلامی شورای عالی انقلاب فرهنگی، دکتر سورنا ستاری، معاون علمی و فناوری ریاست جمهوری اسلامی ایران، دکتر سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، دکتر محمدابراهیم ذاکر، پژوهشگر و مترجم کتاب «الحاوی» به زبان فارسی و دکتر پیوندی، رئیس دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی در تالار همایشهای سازمان اسناد و کتابخانه ملی برگزار شد. ولایتی ضمن اشاره به زندگی محمدبن زکریای رازی گفت: ابوریحان بیرونی 50 سال بعد از رازی به دنیا آمد و با هدف حفظ آثار وی کتابهای این دانشمند را فهرست کرد بنابراین 180 کتاب رازی توسط ابوریحان بیرونی فهرست شده است. ابن ندیم نیز کتابهای رازی را فهرست کرده (الفهرست عنوان کتاب ابن ندیم است). بنابر تحقیقات صورت گرفته رازی 230 تا 270 عنوان کتاب دارد. وی افزود: رازی همه کتابهای خود را از 40 سالگی به بعد تالیف کرده است. وی همچنین علاوه بر پزشکی در زمینه فلسفه نیز شهره است هرچند که ابنسینا وی را صاحبنظر در این عرصه نمیداند و معتقد است رازی نباید در حوزه فلسفه اظهار نظر میکرد البته نباید فراموش کرد که فلسفه در زمان رازی از پختگی دوران ابوعلیسینا برخوردار نبود. ولایتی ادامه داد: برخی رازی را مانند ابوحاتم رازی به دلیل نداشتن نبوت متهم میکنند. این در حالی است که نشانههایی از تشیع اثنیعشری در رازی وجود دارد. رئیس کمیته فرهنگ و تمدن اسلامی شورای عالی انقلاب فرهنگی اظهار کرد: آثار رازی در زمانی که ابزارهای ارتباطی قوی وجود نداشت به زبانهای عبری و دیگر زبانها ترجمه شد، به عنوان مثال کتابی در زمینه «سرخک رازی» بیش از 40 بار به زبانهای مختلف ترجمه شده است بنابراین میتوان گفت رازی قله پزشکی اسلامی است. بعد از مرگ رازی امیر آلبویه کتاب «الحاوی» را از خواهر رازی خریداری کرد. الحاوی نخستین بار در حیدرآباد و بعد در قاهره سپس در لبنان و نخستینبار در سال 95 به زبان فارسی ترجمه شده است. ستاری ادامه داد: ترجمه کتابهای ابوعلیسینا و زکریای رازی بعد از قرنها به زبان فارسی نشان از مهجوریت این دانشمندان است. باید فکر کنیم که چرا نمیتوانیم مانند دانشمندان گذشته نوآور و خلاق باشیم. آیا کم دانشگاه ساختهایم؟ تعداد دانشگاههای ایران از کشور چین بیشتر است در حالی که جمهوری اسلامی پنج میلیون و چین 30 میلیون دانشجو دارد. وی گفت: معتقدم دانشمندانی مانند رازی و ابوعلیسینا در زیست بوم متفاوتی زندگی میکردند و به آنچه که در جیب افراد وجود داشت به جای تفکر توجه نمیکردند. ستاری با اشاره به وابستگی کشور به اقتصاد نفت افزود: از زمانی که نفت آمد همه چیز از جمله تاریخ و سنتهایمان را نابود کردیم به عنوان مثال تنوع صنایع دستی ما مصداق هالیوود امروز است و ما در صد سال گذشته نزدیک به 60 درصد این صنعت را از دست دادهایم. تلاش کنیم آثار دانشمندانمان را به جامعه نشان دهیم. مطمئنم به زیستبوم گذشته برمیگردیم و نحوه تفکرمان را تغییر میدهیم. معاون علمی و فناوری رئیس جمهور با تاکید بر ظرفیت تجاریسازی براساس آثار دانشمندان گذشته ادامه داد: ایدههای زیادی در آثاری مانند «الحاوی» برای تجاریسازی و اقتصاد دانشبنیان وجود دارد و باید جامعه علمی شرکتهای دانشبنیان با کتابهایی مانند الحاوی آشنا شوند. در پایان دکتر محمد ابراهیم ذاکر؛ پژوهشگر، محقق و مترجمن کتاب «الحاوی» از خانواده و همکاران خود برای انتشار نخستین نسخه ترجمه فارسی الحاوی تشکر کرد.
منبع: ایبنا
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید