دایره‌المعارف فلسفی استنفورد

1395/9/1 ۱۰:۲۴

 دایره‌المعارف فلسفی استنفورد

بسیاری از كسانی كه در ایران به نحوی از انحا كار فلسفی می‌كنند و با فضای مجازی اینترنت بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده‌اند و چه بسا از این مجموعه كم نظیر بهره نیز برده باشند. انتشارات ققنوس چندی است با ترجمه گزیده‌ای از مجلدات آن توانسته این مجموعه گرانقدر و كم نظیر را در دسترس خوانندگان فارسی ایرانی و فارسی زبان قرار دهد. مهم‌ترین مباحث فلسفی در این مجموعه با بیان ساده و البته اصولی طرح شده كه به همین دلیل توانسته برای خوانندگانی كه در مواجهه با آثار فلسفی چندان حرفه‌ای نیستند قابل فهم و درك باشد.

بسیاری از كسانی كه در ایران به نحوی از انحا كار فلسفی می‌كنند و با فضای مجازی اینترنت بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده‌اند و چه بسا از این مجموعه كم نظیر بهره نیز برده باشند. انتشارات ققنوس چندی است با ترجمه گزیده‌ای از مجلدات آن توانسته این مجموعه گرانقدر و كم نظیر را در دسترس خوانندگان فارسی ایرانی و فارسی زبان قرار دهد. مهم‌ترین مباحث فلسفی در این مجموعه با بیان ساده و البته اصولی طرح شده كه به همین دلیل توانسته برای خوانندگانی كه در مواجهه با آثار فلسفی چندان حرفه‌ای نیستند قابل فهم و درك باشد. با توجه به ویژگی‌های دانشنامه فلسفه استنفورد شاید بیراه نباشد كه بگوییم برای كسی كه می‌خواهد نخستین بار با مساله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود یا شناخت بهتری از آن حاصل كند یكی از گزینه‌های مناسب این است كه كار را با خواندن مدخل یا مدخل‌های مربوط به آن در این دانشنامه آغاز كند.سادگی مباحث مطرح شده در مدخل‌های این دایره‌المعارف به هیچ‌عنوان به معنای ساده‌سازی نیست. اتفاقا مدخل‌های این مجموعه را صاحب‌نظران برجسته فلسفه در حوزه مورد بحث نگاشته‌اند و نكته جالب این است كه این مدخل‌ها هر از گاهی با  توجه به پیشرفت‌های تازه فلسفی به روز می‌شوند. انتشارات ققنوس شش مجلد از این مجموعه را به فارسی ترجمه و منتشر كرده است كه شامل مجلدات ٦٣ تا ٦٨ می‌شود. عناوین این مجلدات به ترتیب عبارتند از: « فلسفه اخلاق كانت» نوشته رابرت.ن.جانسون، «فلسفه تكنولوژی» نوشته مارتن فرانسن و دیگران،«ذهن و  آگاهی از خود در نظریه كانت» نوشته اندرو  بروك،«یاكوبی» نوشته جورج دی جووانی، «تعریف هنر و زیبایی» نوشته تامس آداجیان و كریسپین سارتول و «اعتماد» نوشته كرولین مك لاود. مترجمان این آثار به ترتیب عبارتند از: مهدی اخوان، مریم هاشمیان و داود میرزایی. فائزه جعفریان، محمدمهدی اردبیلی و امیر حسین خداپرست.

منبع: اعتماد

 

نظر دهید
نظرات کاربران

کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.

گزارش

ورود به سایت

مرا به خاطر بسپار.

کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما

کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور

کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:

ثبت نام

عضویت در خبرنامه.

قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید

کد تایید را وارد نمایید

ارسال مجدد کد

زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.: