دینانی: نباید میان زبان خراسانی و زبان ایرانی تفاوت قایل شد
|۱۲:۲۱,۱۳۹۳/۶/۱۱| بازدید : 489 بار

دکتر غلامحسین ابراهیمی‌دینانی، معتقد است که زبان خراسانی همان زبان فارسی است و زبان امروز فارسی نیز زبان خراسان است. این استاد فلسفه تاکید کرد که نباید خراسان را از ایران جدا کنیم و میان زبان خراسانی و زبان ایران تفاوت قایل شویم.

غلامحسین دینانی گفت: زبان خراسان زبان فارسی و زبان ما نیز زبان خراسان و زبان ایران هم زبان خراسان است. در واقع این زبان در بخارا احیا شده است و خراسان بزرگ، یعنی ایران، و ایران آن زمان را نیز با خراسان می‌شناختند. به گمانم همه جای ایران ادبا و حکمای بزرگی داشته اما به دلیل این‌که خاک خراسان گسترده بوده و حدود نصف خاک ایران را خراسان تشکیل می‌داده، طبعاً حکمای بیشتری نسبت به دیگر نقاط ایران دارد.

مولف کتاب «حافظ معنوی» افزود: خراسان قدیم از مشهد بود تا قزاقستان، تا کوه‌های کولی‌کش. زبانش هم زبان فارسی است و چندان هم از گزند اعراب دور نمانده یا بهتر آن است بگوییم خوشبختانه کل زبان فارسی از گزند اعراب دور نمانده است.

وی ادامه داد: تاجیکستان و افغانستان و ازبکستان و قزاقستان و «بیرون» جزو خاک خراسان بزرگ به حساب می‌آمد و خراسان به مشهد و نیشابور ختم نمی‌شد. زبان خراسان نیز همان زبان فارسی است و زبان ما همان زبان بخاراست، بنابراین نباید تفاوت لهجه‌ها را به پای زبان‌ها بنویسم.

این استاد فلسفه درباره سبک خراسانی توضیح داد: البته اگر بخواهیم درباره سبک خراسانی صحبت کنیم باید سراغ شعر برویم و در نثر ردی مشخص از سبک خراسان دیده نمی‌شود. سبک خراسانی هم سبکی مانند سبک هندی(سبک اصفهانی) است. اصفهان سبکی داشته و آن‌جا نیز سبکی داشته و بیشتر به فخامت لفظ آن را می‌شناسیم. به طور مثال سبک هندی بیشتر پیچیدگی‌های مضمون دارد. در هر حال معتقدم نباید خراسان را از ایران جدا کنیم و باید بگوییم زبان و شعر خراسان، زبان و شعر ایران است.

دینانی افزود: در واقع ما با لهجه خراسانی روبه‌روییم و کتاب همه ادبای خراسان نیز فارسی است. زبان فردوسی نیز فارسی است و ما به زبان فردوسی حرف می‌زنیم. لهجه خراسان، لهجه شیراز و لهجه ابرقو با یکدیگر متفاوت است ولی زبان کل فارسی زبانان زبان خراسان است.

مولف «سخن ابن سینا و بیان بهمنیار» اضافه کرد: خراسان نیز هر بن‌مایه فرهنگی ای داشته، متعلق به ایران و زبان سعدی و حافظ نیز زبان خراسان و زبان فارسی است.

این استاد بازنشسته گروه فلسفه دانشکده ادبیات و علوم انسانی دانشگاه تهران گفت: نباید بین زبان خراسان و زبان ایران تفاوتی قائل شد چرا که ممکن است دردسرهایی برای ما ایجاد کند. زبانی که ما با آن سخن می گوییم زبان دری و مرحله سوم زبان فارسی است. زبان ما، تاجیکستان و افغانستان یکی است و صرفاً اختلاف لهجه داریم. اگر بخواهیم تفکیکی دراین باره قائل شویم همان‌طور که گفتم با گرفتاری‌هایی روبه‌رو خواهیم شد.

دینانی یادآور شد: اکنون مردم بخارا که این شهر مرکز احیای زبان فارسی است و در ازبکستان کنونی واقع شده، به دلیل سیاست‌های اسلام کریموف جرأت ندارند در خیابان به فارسی سخن بگویند.

این مولف پیشکسوت افزود: من نیز از ادبای خراسان تجلیل می‌کنم اما در مجموع زبان فارسی سه مرحله داشته است؛ یکی زبان اوستایی، دیگری زبان میانه و سومین دوره نیز زبان دری است که ما با آن سخن می‌گفتیم. همه ادبای خراسان و دیگر ادبای ایران به همین زبان حرف می‌زدند و می‌نوشتند.

خبرگزاری ایبنا

اخبار مرتبط :

ارسال نظر
نام :
ایمیل :
ارسال نظر
نظرات کاربران
میزان اهمیت
ایمیل
توضیحات
ثبت گزارش

ورود

نام کاربری (ایمیل) :
کلمه عبور :
رمز عبور را فراموش کرده اید؟
کاربر جدید هستید ؟ ثبت نام در تارنما