احمد سمیعیگیلانی، نویسنده، مترجم، عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و سردبیر مجله نامه فرهنگستان است. او این هفته در نشست نقد و بررسی کتاب «ادبیات و تاریخنگاری آن» به مساله مهم بیطرفی در تاریخنگاری اشاره کرده و توضیح داده است چگونه بیطرفی در روایت تاریخ همواره اطمینانبخش نیست؛ هرچند جانبداری باعث اظهارنظرهای مبالغهآمیز شود. به عقیده وی، اگر مورخ با گذشته رابطه عاطفی داشته باشد طبعا به آن گرایش دارد و میتواند آن را طبق عواطف خود بازگو کند.
«از گوشه و کنار ترجمه»، کتابی است از علی صلحجو که آنطور که از عنوانش هم برمیآید، یادداشتها یا قطعاتی گوناگون درباره ترجمه و ویرایش را دربرگرفته و تنها نگاهی به فهرست کتاب نشان میدهد که صلحجو به موضوعات متعدد و گوناگون ترجمه در این کتاب توجه داشته و این کتاب را بهنوعی میتوان حاصل چهلسال کار او در حوزههای ترجمه و ویرایش دانست. حدود یکپنجم آنچه در این کتاب آمده، پیشتر در مجله «مترجم» منتشر شده بود که اینها نیز اغلب با تغییراتی در این کتاب به چاپ رسیدهاند. صلحجو در بخشهای مختلف این کتاب کوشیده بهجای توصیف فنی مفاهیم ترجمه، بیشتر به مصداقها بپردازد و زبان کتاب نیز زبانی ساده است و سعی شده مفاهیم به شکلی روشن به خواننده عرضه شوند.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید