1395/10/1 ۰۹:۳۰
مهمترین نکتۀ کتابخانه خطی سلیمانیه روش استفاده از منابع خطی آن است که اصلا قابل مقایسه با کتابخانه های چاپی در ایران و عراق نیست که جا دارد الگویی برای کتابخانههای ما گردد ولی کجاست چشم بینا و گوش شنوا؟! برای آنکه با عملکرد این کتابخانه آشنا شویم، خوب است توضیح بیشتر دهم:
1 ـ ساعات کار این کتابخانه از 8 صبح تا 11 شب بدون وقفه است. پژوهشگران میتوانند در این ساعات بدون محدودیت حضور داشته باشند و هچگونه تعطیلی در کار آن وجود ندارد حتی روزهای شنبه و یکشنبه که تعطیل رسمی این کشور است، درب این کتابخانه برای پژوهشگران باز است.
2 ـ برای دستیابی به نسخ خطی و بازدید از آنها تنها چیزی که مسئولین کتابخانه در جلوی درب وردی از مراجعین درخواست میکنند، یک کارت شناسایی و یا پاسپورت است و از شغل بازدید كنندگان و مدرك تحصیلی و چرایی حضورشان در كتابخانه پرسش نمیشود.
بازدید کنندگان کارت هویت و یا پاسپورت خود را همراه با كیف و وسایل شخصی به مسئولین كتابخانه تحویل میدهند و درون صندوق امانات قرار داده می شود و کلید آن صندوق همراه با یک کارت به بازدید کننده تحویل داده می شود.
خلاصه آنکه دسترسی به نسخ خطی در این کتابخانه برای همه میسر است و هیچ محدودیت زمانی نیز ندارد بر خلاف کتابخانههای موجود در ایران که پژوهشگران برای دستیابی به نسخ خطی، باید هفت خان رستم را با نگرانی طی نماید و در مواردی هم نهایتا نا امید برگردد.
3 ـ در سالن کتابخانه میزهای متعددی وجود دارد که روی هر یک کامپیوتری وجود دارد که پژوهشگر می تواند هر یک از این میزها و کامپیوترها را انتخاب کرده و از آن استفاده كند. همگی این دستگاه ها به یک مرکز متصل هستند و در تمام آنها یک نرم افزاری تحت وِب نصب شده که حاوی فهرست و تصاویر تمام نسخه های خطی این کتابخانه است که پژوهشگر میتواند با استفاده از آن به تمام تصاویر نسخ خطی این کتابخانه دسترسی پیدا کند و همۀ نسخ خطی را یک به یک و تمام صفحات آنها را صفحه به صفحه مشاهده نماید.
4 ـ از نکات قابل توجه کمرنگ بودن حضور پژوهشگران ایرانی در میان حضور پژوهشگران دیگر ملل دنیا از کشورهای عربی گرفته تا اروپایی و آمریکایی و شرق آسیا بالاخص ژاپنی و چینی و دیگر بلاد که بیشتریتن حضور را دارند و از این نسخ خطی ارزشمند بهره مند می شوند.
باید پذیرفت که نتیجۀ این برخورد خردمندانه و باز مدیران کتابخانههای تركیه این شده است که بیشتر تحقیقاتی که امروز بر روی نسخ خطی و میراث مکتوب اسلامی صورت میگیرد بر مبنای نسخههای کتابخانههای ترکیه است و در حقیقت ترکیه ـ همچنان که پیش از این به آن اشاره کردم ـ میراثدار و میراثبان فرهنگ اسلامی و معرف و شناساننده فرهنگ اسلامی به جهان شده و ایران در این زمینه جایگاهی که در خور آن باشد را ندارد با آنكه نه تنها منابع ما بسیار غنیتر از تركیه است، بلكه بسیاری از كتب خطی نفیس موجود در تركیه نیز متعلق به فرهنگ و تمدن اسلامی، ایران زمین است.
به عنوان مثال کمتر دیده شده که در پژوهشهای که امروزه در دنیا دربارۀ هنر اسلامی صورت میگیرد، نگارهها و مخطوطات هنری و قرآنی موزه ها و کتابخانه های ایرانی به كار برده شده باشد، و از این روست که بعضی از محققین اروپایی معتقدند که میراث ایرانی اسلامی، میراثی بکر است به معنای اینکه کمتر به آن پرداخته شده و کار جدیی روی آن انجام نشده است و هنوز هنر ایرانی مبنای پژوهش های بین المللی قرار نگرفته است. در مقابل، کمتر کتاب علمی پژوهشیای دربارۀ هنر اسلامی یافت میشود كه در آن از كتابخانهها و موزههای تركیه و نسخههای هنری آنجا بهره برده نشده باشد و این موضوع برای ما جای بسی افسوس دارد.
استانبول فروردین سال 94
منبع: بساتین
کاربر گرامی برای ثبت نظر لطفا ثبت نام کنید.
کاربر جدید هستید؟ ثبت نام در تارنما
کلمه عبور خود را فراموش کرده اید؟ بازیابی رمز عبور
کد تایید به شماره همراه شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد
زمان با قیمانده تا فعال شدن ارسال مجدد کد.:
قبلا در تارنما ثبت نام کرده اید؟ وارد شوید
فشردن دکمه ثبت نام به معنی پذیرفتن کلیه قوانین و مقررات تارنما می باشد
کد تایید را وارد نمایید